Gosick 01


Image Gosick 01

Episode 01 de Gosick réalisé avec l’aide de Azurpyro (les crédits sont dans la vidéo). À vous de me dire si ça vaut le coup de continuer vu qu’il y a déjà des bonnes teams dessus. Une note sur le festival O-bon a été insérée vers la huitième minute, d’autres notes ont également été ajoutées.

Gosick 01 [ Mp4 AAC 1280 x 720 ]

Gosick 01 [ Avi  Mp3  1280 x 720 ]

Je tenterai de sortir le deuxième épisode Blue-ray de Fortune arterial d’ici la semaine prochaine.

Bonne fin de semaine !

30 commentaires sur “Gosick 01

  1. Merci, c’est vrai qu’il y a déjà une bonne team dessus mais si tu penses avoir le temps de faire des sorties régulières sur Gosick et que tu y prends du plaisir tout en aimant cet anime alors y a pas hésiter, continue ! 😉

  2. ma parole … tu fait tous les animes super ?!
    ^^ c’est un vrais plaisir, continue!

    mais ce n’est pas un petit peut trop ? tu fait déjà plein d’anime, c’est pas un peut trop gros pour une personne ?

    bonne continuation !

  3. J’ai bien aimée ta traduction je pense que si tu continue, je prendrai Gosick chez toi même si je dois attendre un peu plus . Je n’ai qu’une seule chose à redire le karaoké du ending le contour noir , intérieur transparent ne permet pas d’anticiper les mots qui arrivent (j’adore chanter les karaokés des animés même si je chante comme une casserole ça me détend xD ). Sinon tout était nickel , Merci.

  4. j’avoue ne pas trop accrocher au personnage féminin de la série, mais il faut reconnaître que tu fais du bon travail !
    Moi qui étais habitué au Kikoolol, moi qui étais habitué aux fautes tellement énormes que j’en perdais le fil de l’histoire parce que mon cerveau n’arrivait pas à passer outre, moi qui était habitué à me greffer des téléscopes aux yeux pour arriver à lire, ou bien à prendre mon dico de chinois pour décrypter des polices « exotiques », eh bien je suis profondément déçu (hehehe je plaisante !!)
    Sérieux, c’est avec plaisir que j’attendrai tes releases !

      • Une collab avec Azur ? J’espère que ce ne sera pas la seule ! Vous êtes chacun de votre côté de bons « subbers » Alors ce ne pourra être qu’intéressant ! Sinon, on passe régulièrement sur son site ! Il y a quelques releases que mon chat ne veut ABSOLUMENT PAS manquer (genre mayoi neko overrun) ! Oh, sinon ta version de onii-chan no koto m’a bien explosé de rire !

    • Il y a aussi eu Clannad 01 que j’ai fait avec lui. Enfin bon, pour Gosick il m’aidait surtout pour certains termes.
      Pour Gosick je pense pas continuer car il y a eu que 30 Téléchargements et puis cet anime commence à être Oversubbé, et j’aime pas ça :/.
      Sinon il m’aide déjà un peu pour Onii-chan quand j’ai quelques soucis ^^.

  5. Pas mal tu peux continuer à sub cette série ^^,
    j’ai comparé plusieurs team c’est toi qu’a fait la meilleur édition, ça se voit que ta bien travaillé cette étape.

    mais vu que personne fait de critique je vais en faire une 😛
    L’adapt x) défois c’est vraiment bien, et par moment c’est disont très personnel la tournure de la phrase xD ceux qui comprenne rien au japonais y verrons que du feu =p

    sinon bah si tu veux tout savoir mais je dit pas sa contre toi hein x)
    sur les 4 releases que j’ai comparé t’es 2ème o/
    ( j’aurais bien expliqué pourquoi mais rien que d’y penser à comment écrire sa pour bien comprendre la flemme l’emporte xD )

    mais personnelement je préfère quand même ta release et si tu continue c’est ici que je suivrai cette série 😉

    • Pas mal la médaille d’argent xD.
      Pour le moment j’ai eu que très peu de téléchargements (30), par contre le pourcentage de commentaires/visionneurs est super élevé ^^.
      Donc je sais pas du tout ^^.

  6. Moi je dis..
    Très bonne traduction, perso j’ai pris ta version, et j’attends les autres épisodes avec impatience.. On sent que l’adapt est bonne..
    Bref, j’espère que tu continueras ce projet, avec ou sans Azurpyro!
    Amicalement!

  7. Bonsoir Midori start !
    Je passais sur ton site pour te féliciter de ton travail sur ce premier épisode (moi, en retard ?) qui se démarque grandement du lot des autres teams de « fansub » (certaines ne peuvent pas être qualifié de fansub vu la qualité…).
    Bonne traduction, adaptation et check. Un encodage plus que bien (c’est un encodeur qui parle ^^)… je ne sais pas si tu compte faire la suite malgré les « teams » qui sont dessus, mais sache que tu auras des fans toujours prêts à attendre tes épisodes étant donné la qualité !

    Si tu as besoin d’aide sur l’encodage pour te soulager de ta charge de travail, je suis à ta disposition n’hésite pas à me contacter 😉

      • +1 midori -> trop de team sur ce titre…

        mais Aie « Octopus » qui a refait le nom de Victorica en autre chose de plus européen …

        sinon je regrette ta qualité, car la c’est toi qui prime sur tous le monde ( travail en solo la plupart du temps [il me semble… ^,^ ])

        compte tu faire shakugan no shana S3 ? une date aussi de sortie ???

Répondre à Midori stars Annuler la réponse